360 lines
30 KiB
JSON
360 lines
30 KiB
JSON
|
{
|
||
|
"Phone format is invalid": "O formato do telefone é inválido",
|
||
|
"You are not allowed to change the credit": "Você não tem permissão para alterar o crédito",
|
||
|
"Unable to mark the equivalence surcharge": "Não é possível marcar a sobretaxa de equivalência",
|
||
|
"The default consignee can not be unchecked": "Não é possível desmarcar o destinatário padrão",
|
||
|
"Unable to default a disabled consignee": "Não é possível definir um destinatário desativado como padrão",
|
||
|
"Can't be blank": "Não pode ficar em branco",
|
||
|
"Invalid TIN": "NIF/CIF inválido",
|
||
|
"TIN must be unique": "O NIF/CIF deve ser único",
|
||
|
"A client with that Web User name already exists": "Já existe um cliente com esse nome de usuário da web",
|
||
|
"Is invalid": "É inválido",
|
||
|
"Quantity cannot be zero": "A quantidade não pode ser zero",
|
||
|
"Enter an integer different to zero": "Digite um inteiro diferente de zero",
|
||
|
"Package cannot be blank": "A embalagem não pode ficar em branco",
|
||
|
"The company name must be unique": "O nome da empresa deve ser único",
|
||
|
"Invalid email": "E-mail inválido",
|
||
|
"The IBAN does not have the correct format": "O IBAN não tem o formato correto",
|
||
|
"That payment method requires an IBAN": "Este método de pagamento requer um IBAN",
|
||
|
"That payment method requires a BIC": "Este método de pagamento requer um BIC",
|
||
|
"State cannot be blank": "O estado não pode ficar em branco",
|
||
|
"Worker cannot be blank": "O trabalhador não pode ficar em branco",
|
||
|
"Cannot change the payment method if no salesperson": "Não é possível alterar o método de pagamento se não houver vendedor",
|
||
|
"can't be blank": "Não pode ficar em branco",
|
||
|
"Observation type must be unique": "O tipo de observação deve ser único",
|
||
|
"The credit must be an integer greater than or equal to zero": "O crédito deve ser um inteiro maior ou igual a zero",
|
||
|
"The grade must be similar to the last one": "A nota deve ser semelhante à última",
|
||
|
"Only manager can change the credit": "Apenas o gerente pode alterar o crédito deste cliente",
|
||
|
"Name cannot be blank": "O nome não pode ficar em branco",
|
||
|
"Phone cannot be blank": "O telefone não pode ficar em branco",
|
||
|
"Period cannot be blank": "O período não pode ficar em branco",
|
||
|
"Choose a company": "Escolha uma empresa",
|
||
|
"Se debe rellenar el campo de texto": "O campo de texto deve ser preenchido",
|
||
|
"Description should have maximum of 45 characters": "A descrição deve ter no máximo 45 caracteres",
|
||
|
"Cannot be blank": "Não pode ficar em branco",
|
||
|
"The grade must be an integer greater than or equal to zero": "A nota deve ser um inteiro maior ou igual a zero",
|
||
|
"Sample type cannot be blank": "O tipo de amostra não pode ficar em branco",
|
||
|
"Description cannot be blank": "A descrição não pode ficar em branco",
|
||
|
"The price of the item changed": "O preço do item mudou",
|
||
|
"The value should not be greater than 100%": "O valor não deve ser maior que 100%",
|
||
|
"The value should be a number": "O valor deve ser um número",
|
||
|
"This order is not editable": "Esta ordem não é editável",
|
||
|
"You can't create an order for a frozen client": "Você não pode criar uma ordem para um cliente congelado",
|
||
|
"You can't create an order for a client that has a debt": "Você não pode criar uma ordem para um cliente que tem uma dívida",
|
||
|
"is not a valid date": "não é uma data válida",
|
||
|
"Barcode must be unique": "O código de barras deve ser único",
|
||
|
"The warehouse can't be repeated": "O armazém não pode ser repetido",
|
||
|
"The tag or priority can't be repeated for an item": "A tag ou prioridade não podem ser repetidas para um item",
|
||
|
"The observation type can't be repeated": "O tipo de observação não pode ser repetido",
|
||
|
"A claim with that sale already exists": "Já existe uma reclamação com essa venda",
|
||
|
"You don't have enough privileges to change that field": "Você não tem privilégios suficientes para alterar esse campo",
|
||
|
"Warehouse cannot be blank": "O armazém não pode ficar em branco",
|
||
|
"Agency cannot be blank": "A agência não pode ficar em branco",
|
||
|
"Not enough privileges to edit a client with verified data": "Não há privilégios suficientes para editar um cliente com dados verificados",
|
||
|
"This address doesn't exist": "Este endereço não existe",
|
||
|
"You must delete the claim id %d first": "Você deve excluir primeiro a reclamação %d",
|
||
|
"You don't have enough privileges": "Você não tem privilégios suficientes",
|
||
|
"Cannot check Equalization Tax in this NIF/CIF": "Não é possível verificar o Imposto de Equalização neste NIF/CIF",
|
||
|
"You can't make changes on the basic data of an confirmed order or with rows": "Você não pode fazer alterações nos dados básicos de um pedido confirmado ou com linhas",
|
||
|
"INVALID_USER_NAME": "Le nom d'utilisateur ne doit contenir que des lettres minuscules ou, à partir du deuxième caractère, des chiffres ou des tirets bas, l'utilisation de la lettre ñ n'est pas autorisée",
|
||
|
"You can't create a ticket for a frozen client": "Vous ne pouvez pas créer un ticket pour un client gelé",
|
||
|
"You can't create a ticket for an inactive client": "Vous ne pouvez pas créer un ticket pour un client inactif",
|
||
|
"Tag value cannot be blank": "La valeur du tag ne peut pas être vide",
|
||
|
"ORDER_EMPTY": "Panier vide",
|
||
|
"You don't have enough privileges to do that": "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour faire cela",
|
||
|
"NO SE PUEDE DESACTIVAR EL CONSIGNAT": "LE CONSIGNATAIRE NE PEUT PAS ÊTRE DÉSACTIVÉ",
|
||
|
"Error. El NIF/CIF está repetido": "Erreur. Le NIF/CIF est répété",
|
||
|
"Street cannot be empty": "L'adresse ne peut pas être vide",
|
||
|
"City cannot be empty": "La ville ne peut pas être vide",
|
||
|
"Code cannot be blank": "Le code ne peut pas être vide",
|
||
|
"You cannot remove this department": "Vous ne pouvez pas supprimer ce département",
|
||
|
"The extension must be unique": "L'extension doit être unique",
|
||
|
"The secret can't be blank": "Le mot de passe ne peut pas être vide",
|
||
|
"We weren't able to send this SMS": "Nous n'avons pas pu envoyer ce SMS",
|
||
|
"This client can't be invoiced": "Ce client ne peut pas être facturé",
|
||
|
"You must provide the correction information to generate a corrective invoice": "Vous devez fournir les informations de correction pour générer une facture corrective",
|
||
|
"This ticket can't be invoiced": "Ce ticket ne peut pas être facturé",
|
||
|
"You cannot add or modify services to an invoiced ticket": "Vous ne pouvez pas ajouter ou modifier des services à un ticket facturé",
|
||
|
"This ticket can not be modified": "Ce ticket ne peut pas être modifié",
|
||
|
"The introduced hour already exists": "Cette heure a déjà été introduite",
|
||
|
"INFINITE_LOOP": "Il existe une dépendance entre deux chefs",
|
||
|
"The sales of the receiver ticket can't be modified": "Les lignes du ticket auquel vous envoyez ne peuvent pas être modifiées",
|
||
|
"NO_AGENCY_AVAILABLE": "Il n'y a pas de zone de livraison disponible avec ces paramètres",
|
||
|
"ERROR_PAST_SHIPMENT": "Vous ne pouvez pas sélectionner une date d'envoi dans le passé",
|
||
|
"The current ticket can't be modified": "Le ticket actuel ne peut pas être modifié",
|
||
|
"The current claim can't be modified": "La réclamation actuelle ne peut pas être modifiée",
|
||
|
"The sales of this ticket can't be modified": "Les lignes de ce ticket ne peuvent pas être modifiées",
|
||
|
"The sales do not exists": "Les lignes sélectionnées n'existent pas",
|
||
|
"Please select at least one sale": "Veuillez sélectionner au moins une ligne",
|
||
|
"All sales must belong to the same ticket": "Toutes les lignes doivent appartenir au même ticket",
|
||
|
"NO_ZONE_FOR_THIS_PARAMETERS": "Il n'y a pas de zone configurée pour ce jour",
|
||
|
"This item doesn't exists": "Cet article n'existe pas",
|
||
|
"NOT_ZONE_WITH_THIS_PARAMETERS": "Il n'y a pas de zone configurée pour ce jour",
|
||
|
"Extension format is invalid": "Le format de l'extension est invalide",
|
||
|
"Invalid parameters to create a new ticket": "Paramètres invalides pour créer un nouveau ticket",
|
||
|
"This item is not available": "Cet article n'est pas disponible",
|
||
|
"This postcode already exists": "Ce code postal existe déjà",
|
||
|
"Concept cannot be blank": "Le concept ne peut pas être vide",
|
||
|
"File doesn't exists": "Le fichier n'existe pas",
|
||
|
"You don't have privileges to change the zone": "Vous n'avez pas les privilèges pour changer la zone ou pour ces paramètres, il y a plus d'une option de livraison, parlez avec les agences",
|
||
|
"This ticket is already on weekly tickets": "Ce ticket est déjà sur les tickets hebdomadaires",
|
||
|
"Ticket id cannot be blank": "L'id du ticket ne peut pas être vide",
|
||
|
"Weekday cannot be blank": "Le jour de la semaine ne peut pas être vide",
|
||
|
"You can't delete a confirmed order": "Vous ne pouvez pas supprimer une commande confirmée",
|
||
|
"The social name has an invalid format": "Le nom fiscal a un format incorrect",
|
||
|
"Invalid quantity": "Quantité invalide",
|
||
|
"This postal code is not valid": "Ce code postal n'est pas valide",
|
||
|
"is invalid": "est invalide",
|
||
|
"The postcode doesn't exist. Please enter a correct one": "Le code postal n'existe pas. Veuillez entrer un code correct",
|
||
|
"The department name can't be repeated": "Le nom du département ne peut pas être répété",
|
||
|
"This phone already exists": "Ce téléphone existe déjà",
|
||
|
"You cannot move a parent to its own sons": "Vous ne pouvez pas déplacer un élément parent à un de ses fils",
|
||
|
"You can't create a claim for a removed ticket": "Vous ne pouvez pas créer une réclamation pour un ticket supprimé",
|
||
|
"You cannot delete a ticket that part of it is being prepared": "Vous ne pouvez pas supprimer un ticket dont une partie est en préparation",
|
||
|
"You must delete all the buy requests first": "Vous devez supprimer toutes les demandes d'achat en premier",
|
||
|
"You should specify a date": "Vous devez spécifier une date",
|
||
|
"You should specify at least a start or end date": "Vous devez spécifier au moins une date de début ou de fin",
|
||
|
"Start date should be lower than end date": "La date de début doit être inférieure à la date de fin",
|
||
|
"You should mark at least one week day": "Vous devez marquer au moins un jour de la semaine",
|
||
|
"Swift / BIC can't be empty": "Swift / BIC ne peut pas être vide",
|
||
|
"Customs agent is required for a non UEE member": "Un agent des douanes est requis pour les clients non membres de l'UEE",
|
||
|
"Incoterms is required for a non UEE member": "Les incoterms sont requis pour les clients non membres de l'UEE",
|
||
|
"Deleted sales from ticket": "J'ai supprimé les lignes suivantes du ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{deletions}}}",
|
||
|
"Added sale to ticket": "J'ai ajouté la ligne suivante au ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{addition}}}",
|
||
|
"Changed sale discount": "J'ai changé le rabais des lignes suivantes du ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{changes}}}",
|
||
|
"Created claim": "J'ai créé la réclamation [{{claimId}}]({{{claimUrl}}}) des lignes suivantes du ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{changes}}}",
|
||
|
"Changed sale price": "J'ai changé le prix de [{{itemId}} {{concept}}]({{{itemUrl}}}) ({{quantity}}) de {{oldPrice}}€ ➔ *{{newPrice}}€* du ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}})",
|
||
|
"Changed sale quantity": "J'ai changé la quantité de {{itemId}} {{concept}} de {{oldQuantity}} ➔ {{newQuantity}} du ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}})",
|
||
|
"State": "État",
|
||
|
"regular": "normal",
|
||
|
"reserved": "réservé",
|
||
|
"Changed sale reserved state": "J'ai changé l'état réservé des lignes suivantes du ticket[{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{changes}}}",
|
||
|
"Bought units from buy request": "{{quantity}} unités ont été achetées de [{{itemId}} {{concept}}]({{{urlItem}}}) pour le ticket id [{{ticketId}}]({{{url}}})",
|
||
|
"Deny buy request": "La demande d'achat pour le ticket id {{ticketId}} a été rejetée. Raison : {{observation}}",
|
||
|
"MESSAGE_INSURANCE_CHANGE": "J'ai changé le crédit assuré du client [{{clientName}} ({{clientId}})]({{{url}}}) a *{{credit}} €*",
|
||
|
"Changed client paymethod": "J'ai changé la méthode de paiement du client [{{clientName}} ({{clientId}})]({{{url}}})",
|
||
|
"Sent units from ticket": "Envoi *{{quantity}}* unités de [{{concept}} ({{itemId}})]({{{itemUrl}}}) a *\"{{nickname}}\"* provenant du ticket id [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}})",
|
||
|
"Change quantity": "{{concept}} change de {{oldQuantity}} à {{newQuantity}}",
|
||
|
"Claim will be picked": "Le produit de la réclamation [({{claimId}})]({{{claimUrl}}}) du client *{{clientName}}*, avec le type de ramassage *{{claimPickup}}* sera récupéré",
|
||
|
"Claim state has changed to": "L'état de la réclamation [({{claimId}})]({{{claimUrl}}}) du client *{{clientName}}* a été changé à *{{newState}}*",
|
||
|
"Client checked as validated despite of duplication": "Le client a été vérifié malgré l'existence du client id {{clientId}}",
|
||
|
"ORDER_ROW_UNAVAILABLE": "Il n'y a pas de disponibilité pour ce produit",
|
||
|
"Distance must be lesser than 4000": "La distance doit être inférieure à 4000",
|
||
|
"This ticket is deleted": "Ce ticket est supprimé",
|
||
|
"Unable to clone this travel": "Il n'a pas été possible de cloner ce voyage",
|
||
|
"This thermograph id already exists": "L'id du thermographe existe déjà",
|
||
|
"Choose a date range or days forward": "Sélectionnez une plage de dates ou des jours à venir",
|
||
|
"ORDER_ALREADY_CONFIRMED": "COMMANDE DÉJÀ CONFIRMÉE",
|
||
|
"Invalid password": "Mot de passe invalide",
|
||
|
"Password does not meet requirements": "Le mot de passe ne répond pas aux exigences",
|
||
|
"Role already assigned": "Rôle déjà attribué",
|
||
|
"Invalid role name": "Nom de rôle invalide",
|
||
|
"Role name must be written in camelCase": "Le nom du rôle doit être écrit en camelCase",
|
||
|
"Email already exists": "L'email existe déjà",
|
||
|
"User already exists": "L'utilisateur existe déjà",
|
||
|
"Absence change notification on the labour calendar": "Notification de changement d'absence sur le calendrier de travail",
|
||
|
"Record of hours week": "Enregistrement des heures semaine {{week}} année {{year}}",
|
||
|
"Created absence": "L'employé <strong>{{author}}</strong> a ajouté une absence de type '{{absenceType}}' à <a href='{{{workerUrl}}}'> <strong>{{employee}}</strong></a> pour le jour {{dated}}.",
|
||
|
"Deleted absence": "L'employé <strong>{{author}}</strong> a supprimé une absence de type '{{absenceType}}' à <a href='{{{workerUrl}}}'> <strong>{{employee}}</strong></a> du jour {{dated}}.",
|
||
|
"I have deleted the ticket id": "J'ai supprimé le ticket id [{{id}}]({{{url}}})",
|
||
|
"I have restored the ticket id": "J'ai restauré le ticket id [{{id}}]({{{url}}})",
|
||
|
"You can only restore a ticket within the first hour after deletion": "Vous pouvez uniquement restaurer un ticket dans la première heure après sa suppression",
|
||
|
"Changed this data from the ticket": "J'ai modifié ces données du ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{changes}}}",
|
||
|
"agencyModeFk": "Agence",
|
||
|
"clientFk": "Client",
|
||
|
"zoneFk": "Zone",
|
||
|
"warehouseFk": "Entrepôt",
|
||
|
"shipped": "Date d'envoi",
|
||
|
"landed": "Date de livraison",
|
||
|
"addressFk": "Consignataire",
|
||
|
"companyFk": "Entreprise",
|
||
|
"agency": "Agence",
|
||
|
"delivery": "Livraison",
|
||
|
"The social name cannot be empty": "La raison sociale ne peut pas être vide",
|
||
|
"The nif cannot be empty": "Le NIF ne peut pas être vide",
|
||
|
"You need to fill sage information before you check verified data": "Vous devez remplir les informations de sage avant de vérifier les données",
|
||
|
"ASSIGN_ZONE_FIRST": "Assignez une zone d'abord",
|
||
|
"Amount cannot be zero": "Le montant ne peut pas être zéro",
|
||
|
"Company has to be official": "L'entreprise doit être officielle",
|
||
|
"You can not select this payment method without a registered bankery account": "Vous ne pouvez pas utiliser cette méthode de paiement sans avoir enregistré un compte bancaire",
|
||
|
"Action not allowed on the test environment": "Cette action n'est pas autorisée dans l'environnement de test",
|
||
|
"The selected ticket is not suitable for this route": "Le ticket sélectionné n'est pas adapté à cet itinéraire",
|
||
|
"New ticket request has been created with price": "Une nouvelle demande de ticket '{{description}}' a été créée pour le jour {{shipped}}, avec une quantité de {{quantity}} et un prix de {{price}} €",
|
||
|
"New ticket request has been created": "Une nouvelle demande de ticket '{{description}}' a été créée pour le jour {{shipped}}, avec une quantité de {{quantity}}",
|
||
|
"Swift / BIC cannot be empty": "Swift / BIC ne peut pas être vide",
|
||
|
"This BIC already exist.": "Ce BIC existe déjà.",
|
||
|
"That item doesn't exists": "Cet article n'existe pas",
|
||
|
"There's a new urgent ticket:": "Il y a un nouveau ticket urgent :",
|
||
|
"Invalid account": "Compte invalide",
|
||
|
"Compensation account is empty": "Le compte de compensation est vide",
|
||
|
"This genus already exist": "Ce genre existe déjà",
|
||
|
"This specie already exist": "Cette espèce existe déjà",
|
||
|
"Client assignment has changed": "J'ai changé le commercial ~*\"<{{previousWorkerName}}>\"*~ pour *\"<{{currentWorkerName}}>\"* du client [{{clientName}} ({{clientId}})]({{{url}}})",
|
||
|
"None": "Aucun",
|
||
|
"The contract was not active during the selected date": "Le contrat n'était pas actif pendant la date sélectionnée",
|
||
|
"Cannot add more than one '1/2 day vacation'": "Vous ne pouvez pas ajouter plus d'un 'Vacances 1/2 jour'",
|
||
|
"This document already exists on this ticket": "Ce document existe déjà dans ce ticket",
|
||
|
"Some of the selected tickets are not billable": "Certains des tickets sélectionnés ne sont pas facturables",
|
||
|
"You can't invoice tickets from multiple clients": "Vous ne pouvez pas facturer des tickets de plusieurs clients",
|
||
|
"nickname": "surnom",
|
||
|
"INACTIVE_PROVIDER": "Fournisseur inactif",
|
||
|
"This client is not invoiceable": "Ce client n'est pas facturable",
|
||
|
"serial non editable": "Cette série ne permet pas d'assigner la référence",
|
||
|
"Max shipped required": "La date limite est requise",
|
||
|
"Can't invoice to future": "Vous ne pouvez pas facturer pour l'avenir",
|
||
|
"Can't invoice to past": "Vous ne pouvez pas facturer pour le passé",
|
||
|
"This ticket is already invoiced": "Ce ticket est déjà facturé",
|
||
|
"A ticket with an amount of zero can't be invoiced": "Un ticket avec un montant de zéro ne peut pas être facturé",
|
||
|
"A ticket with a negative base can't be invoiced": "Un ticket avec une base négative ne peut pas être facturé",
|
||
|
"Global invoicing failed": "[Facturation globale] Certains clients n'ont pas pu être facturés",
|
||
|
"Wasn't able to invoice the following clients": "Les clients suivants n'ont pas pu être facturés",
|
||
|
"Can't verify data unless the client has a business type": "Vous ne pouvez pas vérifier les données d'un client qui n'a pas de type d'entreprise",
|
||
|
"You don't have enough privileges to set this credit amount": "Vous n'avez pas suffisamment de privilèges pour établir ce montant de crédit",
|
||
|
"You can't change the credit set to zero from a financialBoss": "Vous ne pouvez pas modifier le crédit établi à zéro par un chef financier",
|
||
|
"Amounts do not match": "Les montants ne correspondent pas",
|
||
|
"The PDF document does not exist": "Le document PDF n'existe pas. Essayez de le régénérer depuis l'option 'Regénérer PDF facture'",
|
||
|
"The type of business must be filled in basic data": "Le type d'entreprise doit être rempli dans les données de base",
|
||
|
"You can't create a claim from a ticket delivered more than seven days ago": "Vous ne pouvez pas créer une réclamation pour un ticket livré il y a plus de sept jours",
|
||
|
"The worker has hours recorded that day": "Le travailleur a des heures enregistrées ce jour-là",
|
||
|
"The worker has a marked absence that day": "Le travailleur a une absence marquée ce jour-là",
|
||
|
"You can not modify is pay method checked": "Vous ne pouvez pas modifier le champ méthode de paiement validé",
|
||
|
"The account size must be exactly 10 characters": "La taille du compte doit être exactement de 10 caractères",
|
||
|
"Can't transfer claimed sales": "Vous ne pouvez pas transférer des lignes réclamées",
|
||
|
"You don't have privileges to create refund": "Vous n'avez pas les privilèges pour créer un abonnement",
|
||
|
"The item is required": "L'article est requis",
|
||
|
"The agency is already assigned to another autonomous": "L'agence est déjà assignée à un autre autonome",
|
||
|
"date in the future": "Date dans le futur",
|
||
|
"reference duplicated": "Référence dupliquée",
|
||
|
"This ticket is already a refund": "Ce ticket est déjà un abonnement",
|
||
|
"isWithoutNegatives": "Sans négatifs",
|
||
|
"routeFk": "routeFk",
|
||
|
"Can't change the password of another worker": "Vous ne pouvez pas changer le mot de passe d'un autre travailleur",
|
||
|
"No hay un contrato en vigor": "Il n'y a pas de contrat en vigueur",
|
||
|
"No se permite fichar a futuro": "Il n'est pas permis de pointer pour l'avenir",
|
||
|
"No está permitido trabajar": "Il n'est pas permis de travailler",
|
||
|
"Fichadas impares": "Pointages impairs",
|
||
|
"Descanso diario 12h.": "Repos quotidien de 12h.",
|
||
|
"Descanso semanal 36h. / 72h.": "Repos hebdomadaire de 36h / 72h.",
|
||
|
"Dirección incorrecta": "Adresse incorrecte",
|
||
|
"Modifiable user details only by an administrator": "Détails de l'utilisateur modifiables uniquement par un administrateur",
|
||
|
"Modifiable password only via recovery or by an administrator": "Mot de passe modifiable uniquement via la récupération ou par un administrateur",
|
||
|
"Not enough privileges to edit a client": "Vous n'avez pas suffisamment de privilèges pour éditer un client",
|
||
|
"This route does not exists": "Cette route n'existe pas",
|
||
|
"Claim pickup order sent": "Ordre de ramassage de la réclamation envoyé [{{claimId}}]({{{claimUrl}}}) au client *{{clientName}}*",
|
||
|
"You don't have grant privilege": "Vous n'avez pas le privilège de donner des privilèges",
|
||
|
"You don't own the role and you can't assign it to another user": "Vous n'êtes pas le propriétaire du rôle et vous ne pouvez pas l'assigner à un autre utilisateur",
|
||
|
"Ticket merged": "Ticket [{{originId}}]({{{originFullPath}}}) ({{{originDated}}}) fusionné avec [{{destinationId}}]({{{destinationFullPath}}}) ({{{destinationDated}}})",
|
||
|
"Already has this status": "A déjà cet état",
|
||
|
"There aren't records for this week": "Il n'y a pas d'enregistrements pour cette semaine",
|
||
|
"Empty data source": "Source de données vide",
|
||
|
"App locked": "Application verrouillée par l'utilisateur {{userId}}",
|
||
|
"Email verify": "Vérification de courriel",
|
||
|
"Landing cannot be lesser than shipment": "L'arrivée ne peut pas être inférieure à l'expédition",
|
||
|
"Receipt's bank was not found": "La banque du reçu n'a pas été trouvée",
|
||
|
"This receipt was not compensated": "Ce reçu n'a pas été compensé",
|
||
|
"Client's email was not found": "L'email du client n'a pas été trouvé",
|
||
|
"Negative basis": "Base négative",
|
||
|
"This worker code already exists": "Ce code de travailleur existe déjà",
|
||
|
"This personal mail already exists": "Ce courriel personnel existe déjà",
|
||
|
"This worker already exists": "Ce travailleur existe déjà",
|
||
|
"App name does not exist": "Le nom de l'application n'est pas valide",
|
||
|
"Try again": "Réessayez",
|
||
|
"Aplicación bloqueada por el usuario 9": "Application bloquée par l'utilisateur 9",
|
||
|
"Failed to upload delivery note": "Échec du téléchargement du bon de livraison {{id}}",
|
||
|
"The DOCUWARE PDF document does not exists": "Le document PDF Docuware n'existe pas",
|
||
|
"It is not possible to modify tracked sales": "Il n'est pas possible de modifier des lignes de commande qui ont commencé à être préparées",
|
||
|
"It is not possible to modify sales that their articles are from Floramondo": "Il n'est pas possible de modifier des lignes de commande dont les articles proviennent de Floramondo",
|
||
|
"It is not possible to modify cloned sales": "Il n'est pas possible de modifier des lignes de commande clonées",
|
||
|
"A supplier with the same name already exists. Change the country.": "Un fournisseur avec le même nom existe déjà. Changez le pays.",
|
||
|
"There is no assigned email for this client": "Il n'y a pas d'email assigné pour ce client",
|
||
|
"Exists an invoice with a future date": "Il existe une facture avec une date future",
|
||
|
"Invoice date can't be less than max date": "La date de la facture ne peut pas être inférieure à la date limite",
|
||
|
"Warehouse inventory not set": "L'inventaire de l'entrepôt n'est pas établi",
|
||
|
"This locker has already been assigned": "Ce casier a déjà été assigné",
|
||
|
"Tickets with associated refunds": "Vous ne pouvez pas supprimer des tickets avec des remboursements associés. Ce ticket est associé au remboursement Nº %d",
|
||
|
"Not exist this branch": "La branche n'existe pas",
|
||
|
"This ticket cannot be signed because it has not been boxed": "Ce ticket ne peut pas être signé car il n'a pas été emballé",
|
||
|
"Collection does not exist": "La collection n'existe pas",
|
||
|
"Cannot obtain exclusive lock": "Impossible d'obtenir un verrou exclusif",
|
||
|
"Insert a date range": "Insérez une plage de dates",
|
||
|
"Added observation": "{{user}} a ajouté cette observation : {{text}}",
|
||
|
"Comment added to client": "Observation ajoutée au client {{clientFk}}",
|
||
|
"Invalid auth code": "Code de vérification incorrect",
|
||
|
"Invalid or expired verification code": "Code de vérification incorrect ou expiré",
|
||
|
"Cannot create a new claimBeginning from a different ticket": "Vous ne pouvez pas créer une ligne de réclamation d'un ticket différent de l'origine",
|
||
|
"company": "Compagnie",
|
||
|
"country": "Pays",
|
||
|
"clientId": "Id client",
|
||
|
"clientSocialName": "Client",
|
||
|
"amount": "Montant",
|
||
|
"taxableBase": "Base",
|
||
|
"ticketFk": "Id ticket",
|
||
|
"isActive": "Actif",
|
||
|
"hasToInvoice": "Facturer",
|
||
|
"isTaxDataChecked": "Données vérifiées",
|
||
|
"comercialId": "Id commercial",
|
||
|
"comercialName": "Commercial",
|
||
|
"Pass expired": "Le mot de passe a expiré, changez-le depuis Salix",
|
||
|
"Invalid NIF for VIES": "NIF invalide pour VIES",
|
||
|
"Ticket does not exist": "Ce ticket n'existe pas",
|
||
|
"Ticket is already signed": "Ce ticket a déjà été signé",
|
||
|
"Authentication failed": "Échec de l'authentification",
|
||
|
"You can't use the same password": "Vous ne pouvez pas utiliser le même mot de passe",
|
||
|
"You can only add negative amounts in refund tickets": "Vous ne pouvez ajouter que des montants négatifs dans les tickets de remboursement",
|
||
|
"Fecha fuera de rango": "Date hors plage",
|
||
|
"Error while generating PDF": "Erreur lors de la génération du PDF",
|
||
|
"Error when sending mail to client": "Erreur lors de l'envoi du courrier au client",
|
||
|
"Mail not sent": "Une erreur est survenue lors de l'envoi de la facture au client [{{clientId}}]({{{clientUrl}}}), veuillez vérifier l'adresse électronique",
|
||
|
"The renew period has not been exceeded": "La période de renouvellement n'a pas été dépassée",
|
||
|
"Valid priorities": "Priorités valides : %d",
|
||
|
"hasAnyNegativeBase": "Base négative pour les tickets : {{ticketsIds}}",
|
||
|
"hasAnyPositiveBase": "Base positives pour les tickets : {{ticketsIds}}",
|
||
|
"You cannot assign an alias that you are not assigned to": "Vous ne pouvez pas attribuer un alias que vous n'avez pas reçu",
|
||
|
"This ticket cannot be left empty.": "Ce ticket ne peut pas être laissé vide. %s",
|
||
|
"The company has not informed the supplier account for bank transfers": "L'entreprise n'a pas informé le compte du fournisseur pour les transferts bancaires",
|
||
|
"You cannot assign/remove an alias that you are not assigned to": "Vous ne pouvez pas attribuer/supprimer un alias que vous n'avez pas reçu",
|
||
|
"This invoice has a linked vehicle.": "Cette facture a un véhicule lié",
|
||
|
"You don't have enough privileges.": "Vous n'avez pas suffisamment de privilèges.",
|
||
|
"This ticket is locked": "Ce ticket est bloqué.",
|
||
|
"This ticket is not editable.": "Ce ticket n'est pas modifiable.",
|
||
|
"The ticket doesn't exist.": "Le ticket n'existe pas.",
|
||
|
"Social name should be uppercase": "La raison sociale doit être en majuscules",
|
||
|
"Street should be uppercase": "L'adresse fiscale doit être en majuscules",
|
||
|
"Ticket without Route": "Ticket sans itinéraire",
|
||
|
"Select a different client": "Sélectionnez un client différent",
|
||
|
"Fill all the fields": "Remplissez tous les champs",
|
||
|
"The response is not a PDF": "La réponse n'est pas un PDF",
|
||
|
"Booking completed": "Réservation terminée",
|
||
|
"The ticket is in preparation": "Le ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}) du commercial {{salesPersonId}} est en préparation",
|
||
|
"The notification subscription of this worker cant be modified": "L'abonnement à la notification de ce travailleur ne peut pas être modifié",
|
||
|
"User disabled": "Utilisateur désactivé",
|
||
|
"The amount cannot be less than the minimum": "La quantité ne peut pas être inférieure à la quantité minimale",
|
||
|
"quantityLessThanMin": "La quantité ne peut pas être inférieure à la quantité minimale",
|
||
|
"Cannot past travels with entries": "Vous ne pouvez pas passer des envois avec des entrées",
|
||
|
"It was not able to remove the next expeditions:": "Il n'a pas été possible de supprimer les expéditions suivantes : {{expeditions}}",
|
||
|
"This claim has been updated": "La réclamation avec l'Id : {{claimId}}, a été mise à jour",
|
||
|
"This user does not have an assigned tablet": "Cet utilisateur n'a pas de tablette assignée",
|
||
|
"Field are invalid": "Le champ '{{tag}}' n'est pas valide",
|
||
|
"Incorrect pin": "Pin incorrect.",
|
||
|
"You already have the mailAlias": "Vous avez déjà cet alias de courrier",
|
||
|
"The alias cant be modified": "Cet alias de courrier ne peut pas être modifié",
|
||
|
"No tickets to invoice": "Pas de tickets à facturer",
|
||
|
"this warehouse has not dms": "L'entrepôt n'accepte pas les documents",
|
||
|
"This ticket already has a cmr saved": "Ce ticket a déjà un cmr enregistré",
|
||
|
"Name should be uppercase": "Le nom doit être en majuscules",
|
||
|
"Bank entity must be specified": "L'entité bancaire doit être spécifiée",
|
||
|
"An email is necessary": "Un email est nécessaire",
|
||
|
"You cannot update these fields": "Vous ne pouvez pas mettre à jour ces champs",
|
||
|
"CountryFK cannot be empty": "Le pays ne peut pas être vide",
|
||
|
"Cmr file does not exist": "Le fichier cmr n'existe pas",
|
||
|
"You are not allowed to modify the alias": "Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'alias",
|
||
|
"The address of the customer must have information about Incoterms and Customs Agent": "L'adresse du client doit contenir des informations sur les Incoterms et l'agent des douanes",
|
||
|
"The line could not be marked": "La ligne ne peut pas être marquée",
|
||
|
"This password can only be changed by the user themselves": "Ce mot de passe ne peut être modifié que par l'utilisateur lui-même",
|
||
|
"They're not your subordinate": "Ce n'est pas votre subordonné.",
|
||
|
"No results found": "Aucun résultat trouvé",
|
||
|
"InvoiceIn is already booked": "La facture reçue est déjà comptabilisée",
|
||
|
"This workCenter is already assigned to this agency": "Ce centre de travail est déjà assigné à cette agence",
|
||
|
"Select ticket or client": "Choisissez un ticket ou un client",
|
||
|
"It was not able to create the invoice": "Il n'a pas été possible de créer la facture"
|
||
|
}
|