diff --git a/loopback/locale/es.json b/loopback/locale/es.json
index 3d5c205bd..0504d721d 100644
--- a/loopback/locale/es.json
+++ b/loopback/locale/es.json
@@ -1,23 +1,238 @@
{
- "Name cannot be blank": "Name cannot be blank",
- "Swift / BIC cannot be empty": "Swift / BIC cannot be empty",
- "Street cannot be empty": "Street cannot be empty",
- "City cannot be empty": "City cannot be empty",
- "Invalid email": "Invalid email",
- "Phone cannot be blank": "Phone cannot be blank",
+ "Phone format is invalid": "El formato del teléfono no es correcto",
+ "You are not allowed to change the credit": "No tienes privilegios para modificar el crédito",
+ "Unable to mark the equivalence surcharge": "No se puede marcar el recargo de equivalencia",
+ "The default consignee can not be unchecked": "No se puede desmarcar el consignatario predeterminado",
+ "Unable to default a disabled consignee": "No se puede poner predeterminado un consignatario desactivado",
+ "Can't be blank": "No puede estar en blanco",
+ "Invalid TIN": "NIF/CIF invalido",
+ "TIN must be unique": "El NIF/CIF debe ser único",
+ "A client with that Web User name already exists": "Ya existe un cliente con ese Usuario Web",
+ "Is invalid": "Is invalid",
+ "Quantity cannot be zero": "La cantidad no puede ser cero",
+ "Enter an integer different to zero": "Introduce un entero distinto de cero",
+ "Package cannot be blank": "El embalaje no puede estar en blanco",
+ "The company name must be unique": "La razón social debe ser única",
+ "Invalid email": "Correo electrónico inválido",
+ "The IBAN does not have the correct format": "El IBAN no tiene el formato correcto",
+ "That payment method requires an IBAN": "El método de pago seleccionado requiere un IBAN",
+ "That payment method requires a BIC": "El método de pago seleccionado requiere un BIC",
+ "State cannot be blank": "El estado no puede estar en blanco",
+ "Worker cannot be blank": "El trabajador no puede estar en blanco",
+ "Cannot change the payment method if no salesperson": "No se puede cambiar la forma de pago si no hay comercial asignado",
+ "can't be blank": "El campo no puede estar vacío",
+ "Observation type must be unique": "El tipo de observación no puede repetirse",
"The credit must be an integer greater than or equal to zero": "The credit must be an integer greater than or equal to zero",
- "The grade must be an integer greater than or equal to zero": "The grade must be an integer greater than or equal to zero",
- "Description should have maximum of 45 characters": "Description should have maximum of 45 characters",
- "Amount cannot be zero": "Amount cannot be zero",
- "Period cannot be blank": "Period cannot be blank",
- "Sample type cannot be blank": "Sample type cannot be blank",
- "Cannot be blank": "Cannot be blank",
- "The social name cannot be empty": "The social name cannot be empty",
- "The nif cannot be empty": "The nif cannot be empty",
- "Concept cannot be blank": "Concept cannot be blank",
- "Enter an integer different to zero": "Enter an integer different to zero",
- "Package cannot be blank": "Package cannot be blank",
- "State cannot be blank": "State cannot be blank",
- "Worker cannot be blank": "Worker cannot be blank",
- "Agency cannot be blank": "Agency cannot be blank"
+ "The grade must be similar to the last one": "El grade debe ser similar al último",
+ "Only manager can change the credit": "Solo el gerente puede cambiar el credito de este cliente",
+ "Name cannot be blank": "El nombre no puede estar en blanco",
+ "Phone cannot be blank": "El teléfono no puede estar en blanco",
+ "Period cannot be blank": "El periodo no puede estar en blanco",
+ "Choose a company": "Selecciona una empresa",
+ "Se debe rellenar el campo de texto": "Se debe rellenar el campo de texto",
+ "Description should have maximum of 45 characters": "La descripción debe tener maximo 45 caracteres",
+ "Cannot be blank": "El campo no puede estar en blanco",
+ "The grade must be an integer greater than or equal to zero": "El grade debe ser un entero mayor o igual a cero",
+ "Sample type cannot be blank": "El tipo de plantilla no puede quedar en blanco",
+ "Description cannot be blank": "Se debe rellenar el campo de texto",
+ "The new quantity should be smaller than the old one": "La nueva cantidad debe de ser menor que la anterior",
+ "The value should not be greater than 100%": "El valor no debe de ser mayor de 100%",
+ "The value should be a number": "El valor debe ser un numero",
+ "This order is not editable": "Esta orden no se puede modificar",
+ "You can't create an order for a frozen client": "No puedes crear una orden para un cliente congelado",
+ "You can't create an order for a client that has a debt": "No puedes crear una orden para un cliente con deuda",
+ "is not a valid date": "No es una fecha valida",
+ "Barcode must be unique": "El código de barras debe ser único",
+ "The warehouse can't be repeated": "El almacén no puede repetirse",
+ "The tag can't be repeated": "El tag no puede repetirse",
+ "The observation type can't be repeated": "El tipo de observación no puede repetirse",
+ "A claim with that sale already exists": "Ya existe una reclamación para esta línea",
+ "You don't have enough privileges to change that field": "No tienes permisos para cambiar ese campo",
+ "Warehouse cannot be blank": "El almacén no puede quedar en blanco",
+ "Agency cannot be blank": "La agencia no puede quedar en blanco",
+ "Not enough privileges to edit a client with verified data": "No tienes permisos para hacer cambios en un cliente con datos comprobados",
+ "This address doesn't exist": "Este consignatario no existe",
+ "You must delete the claim id %d first": "Antes debes borrar la reclamación %d",
+ "You don't have enough privileges": "No tienes suficientes permisos",
+ "Cannot check Equalization Tax in this NIF/CIF": "No se puede marcar RE en este NIF/CIF",
+ "You can't make changes on the basic data of an confirmed order or with rows": "No puedes cambiar los datos basicos de una orden con artículos",
+ "INVALID_USER_NAME": "El nombre de usuario solo debe contener letras minúsculas o, a partir del segundo carácter, números o subguiones, no esta permitido el uso de la letra ñ",
+ "You can't create a ticket for a frozen client": "No puedes crear un ticket para un cliente congelado",
+ "You can't create a ticket for a inactive client": "No puedes crear un ticket para un cliente inactivo",
+ "Tag value cannot be blank": "El valor del tag no puede quedar en blanco",
+ "ORDER_EMPTY": "Cesta vacía",
+ "You don't have enough privileges to do that": "No tienes permisos para cambiar esto",
+ "NO SE PUEDE DESACTIVAR EL CONSIGNAT": "NO SE PUEDE DESACTIVAR EL CONSIGNAT",
+ "Error. El NIF/CIF está repetido": "Error. El NIF/CIF está repetido",
+ "Street cannot be empty": "Dirección no puede estar en blanco",
+ "City cannot be empty": "Cuidad no puede estar en blanco",
+ "Code cannot be blank": "Código no puede estar en blanco",
+ "You cannot remove this department": "No puedes eliminar este departamento",
+ "The extension must be unique": "La extensión debe ser unica",
+ "The secret can't be blank": "La contraseña no puede estar en blanco",
+ "We weren't able to send this SMS": "No hemos podido enviar el SMS",
+ "This client can't be invoiced": "Este cliente no puede ser facturado",
+ "This ticket can't be invoiced": "Este ticket no puede ser facturado",
+ "You cannot add or modify services to an invoiced ticket": "No puedes añadir o modificar servicios a un ticket facturado",
+ "This ticket can not be modified": "Este ticket no puede ser modificado",
+ "The introduced hour already exists": "Esta hora ya ha sido introducida",
+ "INFINITE_LOOP": "Existe una dependencia entre dos Jefes",
+ "The sales of the current ticket can't be modified": "Las lineas de este ticket no pueden ser modificadas",
+ "The sales of the receiver ticket can't be modified": "Las lineas del ticket al que envias no pueden ser modificadas",
+ "NO_AGENCY_AVAILABLE": "No hay una zona de reparto disponible con estos parámetros",
+ "ERROR_PAST_SHIPMENT": "No puedes seleccionar una fecha de envío en pasado",
+ "The current ticket can't be modified": "El ticket actual no puede ser modificado",
+ "The current claim can't be modified": "La reclamación actual no puede ser modificada",
+ "The sales of this ticket can't be modified": "Las lineas de este ticket no pueden ser modificadas",
+ "Sale(s) blocked, contact production": "Linea(s) bloqueada(s), contacte con produccion",
+ "Please select at least one sale": "Por favor selecciona al menos una linea",
+ "All sales must belong to the same ticket": "Todas las lineas deben pertenecer al mismo ticket",
+ "NO_ZONE_FOR_THIS_PARAMETERS": "Para este día no hay ninguna zona configurada",
+ "This item doesn't exists": "El artículo no existe",
+ "NOT_ZONE_WITH_THIS_PARAMETERS": "Para este día no hay ninguna zona configurada",
+ "Extension format is invalid": "El formato de la extensión es inválido",
+ "Invalid parameters to create a new ticket": "Parámetros inválidos para crear un nuevo ticket",
+ "This item is not available": "Este artículo no está disponible",
+ "This postcode already exists": "Este código postal ya existe",
+ "Concept cannot be blank": "El concepto no puede quedar en blanco",
+ "File doesn't exists": "El archivo no existe",
+ "You don't have privileges to change the zone or for these parameters there are more than one shipping options, talk to agencies": "No tienes permisos para cambiar la zona o para esos parámetros hay más de una opción de envío, hable con las agencias",
+ "This ticket is already on weekly tickets": "Este ticket ya está en tickets programados",
+ "Ticket id cannot be blank": "El id de ticket no puede quedar en blanco",
+ "Weekday cannot be blank": "El día de la semana no puede quedar en blanco",
+ "You can't delete a confirmed order": "No puedes borrar un pedido confirmado",
+ "Can't create stowaway for this ticket": "No se puede crear un polizon para este ticket",
+ "The social name has an invalid format": "El nombre fiscal tiene un formato incorrecto",
+ "Invalid quantity": "Cantidad invalida",
+ "This postal code is not valid": "This postal code is not valid",
+ "is invalid": "is invalid",
+ "The postcode doesn't exist. Please enter a correct one": "El código postal no existe. Por favor, introduce uno correcto",
+ "The department name can't be repeated": "El nombre del departamento no puede repetirse",
+ "This phone already exists": "Este teléfono ya existe",
+ "You cannot move a parent to its own sons": "No puedes mover un elemento padre a uno de sus hijos",
+ "You can't create a claim for a removed ticket": "No puedes crear una reclamación para un ticket eliminado",
+ "You cannot delete a ticket that part of it is being prepared": "No puedes eliminar un ticket en el que una parte que está siendo preparada",
+ "You must delete all the buy requests first": "Debes eliminar todas las peticiones de compra primero",
+ "You should specify a date": "Debes especificar una fecha",
+ "You should specify at least a start or end date": "Debes especificar al menos una fecha de inicio o de fín",
+ "Start date should be lower than end date": "La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de fín",
+ "You should mark at least one week day": "Debes marcar al menos un día de la semana",
+ "Swift / BIC can't be empty": "Swift / BIC no puede estar vacío",
+ "Customs agent is required for a non UEE member": "El agente de aduanas es requerido para los clientes extracomunitarios",
+ "Incoterms is required for a non UEE member": "El incoterms es requerido para los clientes extracomunitarios",
+ "Deleted sales from ticket": "He eliminado las siguientes lineas del ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{deletions}}}",
+ "Added sale to ticket": "He añadido la siguiente linea al ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{addition}}}",
+ "Changed sale discount": "He cambiado el descuento de las siguientes lineas al ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{changes}}}",
+ "Created claim": "He creado la reclamación [{{claimId}}]({{{claimUrl}}}) de las siguientes lineas del ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{changes}}}",
+ "Changed sale price": "He cambiado el precio de [{{itemId}} {{concept}}]({{{itemUrl}}}) ({{quantity}}) de {{oldPrice}}€ ➔ *{{newPrice}}€* del ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}})",
+ "Changed sale quantity": "He cambiado la cantidad de [{{itemId}} {{concept}}]({{{itemUrl}}}) de {{oldQuantity}} ➔ *{{newQuantity}}* del ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}})",
+ "State": "Estado",
+ "regular": "normal",
+ "reserved": "reservado",
+ "Changed sale reserved state": "He cambiado el estado reservado de las siguientes lineas al ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{changes}}}",
+ "Bought units from buy request": "Se ha comprado {{quantity}} unidades de [{{itemId}} {{concept}}]({{{urlItem}}}) para el ticket id [{{ticketId}}]({{{url}}})",
+ "Deny buy request": "Se ha rechazado la petición de compra para el ticket id [{{ticketId}}]({{{url}}}). Motivo: {{observation}}",
+ "MESSAGE_INSURANCE_CHANGE": "He cambiado el crédito asegurado del cliente [{{clientName}} ({{clientId}})]({{{url}}}) a *{{credit}} €*",
+ "Changed client paymethod": "He cambiado la forma de pago del cliente [{{clientName}} ({{clientId}})]({{{url}}})",
+ "Sent units from ticket": "Envio *{{quantity}}* unidades de [{{concept}} ({{itemId}})]({{{itemUrl}}}) a *\"{{nickname}}\"* provenientes del ticket id [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}})",
+ "Claim will be picked": "Se recogerá el género de la reclamación [({{claimId}})]({{{claimUrl}}}) del cliente *{{clientName}}*",
+ "Claim state has changed to incomplete": "Se ha cambiado el estado de la reclamación [({{claimId}})]({{{claimUrl}}}) del cliente *{{clientName}}* a *incompleta*",
+ "Claim state has changed to canceled": "Se ha cambiado el estado de la reclamación [({{claimId}})]({{{claimUrl}}}) del cliente *{{clientName}}* a *anulado*",
+ "This ticket is not an stowaway anymore": "El ticket id [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}) ha dejado de ser un polizón",
+ "Client checked as validated despite of duplication": "Cliente comprobado a pesar de que existe el cliente id {{clientId}}",
+ "ORDER_ROW_UNAVAILABLE": "No hay disponibilidad de este producto",
+ "Distance must be lesser than 1000": "La distancia debe ser inferior a 1000",
+ "This ticket is deleted": "Este ticket está eliminado",
+ "Unable to clone this travel": "No ha sido posible clonar este travel",
+ "This thermograph id already exists": "La id del termógrafo ya existe",
+ "Choose a date range or days forward": "Selecciona un rango de fechas o días en adelante",
+ "ORDER_ALREADY_CONFIRMED": "ORDER_ALREADY_CONFIRMED",
+ "Invalid password": "Invalid password",
+ "Password does not meet requirements": "Password does not meet requirements",
+ "Role already assigned": "Role already assigned",
+ "Invalid role name": "Invalid role name",
+ "Role name must be written in camelCase": "Role name must be written in camelCase",
+ "Email already exists": "Email already exists",
+ "User already exists": "User already exists",
+ "Absence change notification on the labour calendar": "Notificacion de cambio de ausencia en el calendario laboral",
+ "Created absence": "El empleado {{author}} ha añadido una ausencia de tipo '{{absenceType}}' a {{employee}} para el día {{dated}}.",
+ "Deleted absence": "El empleado {{author}} ha eliminado una ausencia de tipo '{{absenceType}}' a {{employee}} del día {{dated}}.",
+ "I have deleted the ticket id": "He eliminado el ticket id [{{id}}]({{{url}}})",
+ "I have restored the ticket id": "He restaurado el ticket id [{{id}}]({{{url}}})",
+ "You can only restore a ticket within the first hour after deletion": "Únicamente puedes restaurar el ticket dentro de la primera hora después de su eliminación",
+ "Changed this data from the ticket": "He cambiado estos datos del ticket [{{ticketId}}]({{{ticketUrl}}}): {{{changes}}}",
+ "agencyModeFk": "Agencia",
+ "clientFk": "Cliente",
+ "zoneFk": "Zona",
+ "warehouseFk": "Almacén",
+ "shipped": "F. envío",
+ "landed": "F. entrega",
+ "addressFk": "Consignatario",
+ "companyFk": "Empresa",
+ "The social name cannot be empty": "La razón social no puede quedar en blanco",
+ "The nif cannot be empty": "El NIF no puede quedar en blanco",
+ "You need to fill sage information before you check verified data": "Debes rellenar la información de sage antes de marcar datos comprobados",
+ "ASSIGN_ZONE_FIRST": "Asigna una zona primero",
+ "Amount cannot be zero": "El importe no puede ser cero",
+ "Company has to be official": "Empresa inválida",
+ "You can not select this payment method without a registered bankery account": "No se puede utilizar este método de pago si no has registrado una cuenta bancaria",
+ "Action not allowed on the test environment": "Esta acción no está permitida en el entorno de pruebas",
+ "The selected ticket is not suitable for this route": "El ticket seleccionado no es apto para esta ruta",
+ "Sorts whole route": "Reordena ruta entera",
+ "New ticket request has been created with price": "Se ha creado una nueva petición de compra '{{description}}' para el día *{{shipped}}*, con una cantidad de *{{quantity}}* y un precio de *{{price}} €*",
+ "New ticket request has been created": "Se ha creado una nueva petición de compra '{{description}}' para el día *{{shipped}}*, con una cantidad de *{{quantity}}*",
+ "Swift / BIC cannot be empty": "Swift / BIC no puede estar vacío",
+ "This BIC already exist.": "Este BIC ya existe.",
+ "That item doesn't exists": "Ese artículo no existe",
+ "There's a new urgent ticket:": "Hay un nuevo ticket urgente:",
+ "Invalid account": "Cuenta inválida",
+ "Compensation account is empty": "La cuenta para compensar está vacia",
+ "This genus already exist": "Este genus ya existe",
+ "This specie already exist": "Esta especie ya existe",
+ "Client assignment has changed": "He cambiado el comercial ~*\"<{{previousWorkerName}}>\"*~ por *\"<{{currentWorkerName}}>\"* del cliente [{{clientName}} ({{clientId}})]({{{url}}})",
+ "None": "Ninguno",
+ "The contract was not active during the selected date": "El contrato no estaba activo durante la fecha seleccionada",
+ "Cannot add more than one '1/2 day vacation'": "No puedes añadir más de un 'Vacaciones 1/2 dia'",
+ "This document already exists on this ticket": "Este documento ya existe en el ticket",
+ "Some of the selected tickets are not billable": "Algunos de los tickets seleccionados no son facturables",
+ "You can't invoice tickets from multiple clients": "No puedes facturar tickets de multiples clientes",
+ "nickname": "nickname",
+ "INACTIVE_PROVIDER": "Proveedor inactivo",
+ "This client is not invoiceable": "Este cliente no es facturable",
+ "serial non editable": "Esta serie no permite asignar la referencia",
+ "Max shipped required": "La fecha límite es requerida",
+ "Can't invoice to future": "No se puede facturar a futuro",
+ "Can't invoice to past": "No se puede facturar a pasado",
+ "This ticket is already invoiced": "Este ticket ya está facturado",
+ "A ticket with an amount of zero can't be invoiced": "No se puede facturar un ticket con importe cero",
+ "A ticket with a negative base can't be invoiced": "No se puede facturar un ticket con una base negativa",
+ "Global invoicing failed": "[Facturación global] No se han podido facturar algunos clientes",
+ "Wasn't able to invoice the following clients": "No se han podido facturar los siguientes clientes",
+ "Can't verify data unless the client has a business type": "No se puede verificar datos de un cliente que no tiene tipo de negocio",
+ "You don't have enough privileges to set this credit amount": "No tienes suficientes privilegios para establecer esta cantidad de crédito",
+ "You can't change the credit set to zero from a manager": "No puedes cambiar el cŕedito establecido a cero por un gerente",
+ "Amounts do not match": "Las cantidades no coinciden",
+ "The PDF document does not exists": "El documento PDF no existe. Prueba a regenerarlo desde la opción 'Regenerar PDF factura'",
+ "The type of business must be filled in basic data": "El tipo de negocio debe estar rellenado en datos básicos",
+ "You can't create a claim from a ticket delivered more than seven days ago": "No puedes crear una reclamación de un ticket entregado hace más de siete días",
+ "The worker has hours recorded that day": "El trabajador tiene horas fichadas ese día",
+ "The worker has a marked absence that day": "El trabajador tiene marcada una ausencia ese día",
+ "You can not modify is pay method checked": "No se puede modificar el campo método de pago validado",
+ "Can't transfer claimed sales": "No puedes transferir lineas reclamadas",
+ "You don't have privileges to create refund": "No tienes permisos para crear un abono",
+ "The item is required": "El artículo es requerido",
+ "The agency is already assigned to another autonomous": "La agencia ya está asignada a otro autónomo",
+ "date in the future": "Fecha en el futuro",
+ "reference duplicated": "Referencia duplicada",
+ "This ticket is already a refund": "Este ticket ya es un abono",
+ "isWithoutNegatives": "isWithoutNegatives",
+ "routeFk": "routeFk",
+ "Can't change the password of another worker": "No se puede cambiar la contraseña de otro trabajador",
+ "No hay un contrato en vigor": "No hay un contrato en vigor",
+ "No se permite fichar a futuro": "No se permite fichar a futuro",
+ "No está permitido trabajar": "No está permitido trabajar",
+ "Fichadas impares": "Fichadas impares",
+ "Descanso diario 12h.": "Descanso diario 12h.",
+ "Descanso semanal 36h. / 72h.": "Descanso semanal 36h. / 72h.",
+ "Dirección incorrecta": "Dirección incorrecta"
}
\ No newline at end of file