This repository has been archived on 2024-07-15. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
hedera-account/po/es.po

144 lines
2.8 KiB
Plaintext

# Spanish translations for PACKAGE package
# Traducciones al español para el paquete PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-15 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Alejandro T. Colombini <atcolombini@verdnatura.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/account.xml.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: ../data/account.xml.h:2
msgid "_Accounts"
msgstr "_Cuentas"
#: ../data/account.xml.h:3
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: ../data/account.xml.h:4
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: ../src/users.vala:32
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/users.vala:33
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ../src/users.vala:70
msgid "The password can't be empty."
msgstr "La contraseña no puede estar vacía."
#: ../src/users.vala:72
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: ../src/users.vala:98
msgid "The password is too weak."
msgstr "La contraseña es demasiado débil."
#: ../data/users.glade.h:1
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: ../data/users.glade.h:2
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: ../data/users.glade.h:3
msgid "MySQL User"
msgstr "Usuario MySQL"
#: ../data/users.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: ../data/users.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: ../data/users.glade.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../data/users.glade.h:7
msgid "MySQL user:"
msgstr "Usuario MySQL:"
#: ../data/users.glade.h:8
msgid "Enabled:"
msgstr "Habilitado"
#: ../data/users.glade.h:9
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
#: ../data/users.glade.h:10
msgid "UID:"
msgstr "UID:"
#: ../data/users.glade.h:11
msgid "Main group:"
msgstr "Grupo principal:"
#: ../data/users.glade.h:12
msgid "Last change:"
msgstr "Último cambio:"
#: ../data/users.glade.h:13
msgid "Expires:"
msgstr "Expira:"
#: ../data/users.glade.h:14
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: ../data/users.glade.h:15 ../data/email.glade.h:1
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../data/users.glade.h:16
msgid "Mail alias"
msgstr "Alias de correo"
#: ../data/users.glade.h:17
msgid "Extension:"
msgstr "Extensión:"
#: ../data/users.glade.h:18
msgid "Secret:"
msgstr "Clave:"
#: ../data/users.glade.h:19
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#: ../data/users.glade.h:20
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: ../data/users.glade.h:21
msgid "Repeat password:"
msgstr "Repetir contraseña:"
#: ../data/email.glade.h:2
msgid "Children"
msgstr "Hijos"